I find
fifteen letters and two postcards from Jesus Pena de Alonso of Madrid, Spain.
Jesus and I were matched up by our foreign language teachers when Jesus was
fifteen and I was seventeen. Jesus’
first letter is dated November 5, 1930, the last March 11, 1941. He wrote in
Spanish and I replied in English. We continued to write on and off after we
both completed secondary school. For eleven years!
I
don’t remember my Spanish anymore so I had my good friend and neighbor Alex
Alvarez, a Spanish speaker and an avid student of history, translate Jesus’
letters into English. Alex told me some about the tumultuous history of Spain
in the 1930’s and acted as a consultant to me while I wrote this story. Thank
you Alex.
Just
like in the U.S. a lot was going on in our two countries during the time Jesus
and I corresponded. Of course, lots was going on in our young lives. It makes
my head spin just thinking about it.
In the
U.S, we had the depression and FDR and the New Deal and the beginning of World
War II. And I became a working girl, more interested in having adventures and pursuing
creative endeavors than in getting married. In Spain, political unrest led up
to the Spanish Civil War (1936-1939). Jesus attended University and then went
to work in his father’s factory. He must have witnessed much of the war, since
many of the battles took place in Madrid (the capital of Spain) and the surrounding
areas. Jesus didn’t write during the war, and after our correspondence resumed,
he mentioned the war only briefly. Who can blame him?
Looking
at Jesus’ letters (and envelopes) today, I am struck by his beautiful script.
In his
letters, Jesus addressed me as Clara, my birth name. I liked that.
For
the first couple of years, Jesus’ letters were friendly and informative. I
don’t have copies of my letters to him, but I can infer some of what I wrote in
his letters to me. We wrote about our interests – his in football (soccer), swimming,
and travel; mine in writing, journalism, and theater. He wrote me about “an
ancient royal castle … converted into a museum” and sent me postcards of the
beautiful salons in the castle. I wrote about the much younger skyscrapers in
Chicago and sent him a postcard of the thirty-four story Tribune Tower. Today
thirty-four stories seems like nothing, but in the 1930’s the new skyscrapers
were amazing, tall, architectural marvels.
In
1932, I sent Jesus U.S. currency and he attempted to send me Spanish currency
but couldn’t.
Dear Clara,
I had written a letter to you, but
because I had sent along some currency, the Central Post office refused to mail
it.
Alex explained
that during the early 1930’s the Spanish government forbade sending currency
out of the country due to the on-going political crises.
Jesus’
letters continued along this same line, breezy and conversational, until 1934 when
we exchanged photographs. His was a studio portrait and I liked how he looked
with his half smile, bedroom eyes (or so I perceived them), slicked down hair,
and beautifully tailored suit. I was mildly charmed by the inscription that
read (in translation) “To Clara as a token of my admiration and fondness
Jesus.”
However,
Jesus was majorly charmed after he received my publicity photograph taken for an
amateur production of the play Death
Takes a Holiday, in which I had the lead role of Graziela.
|
Claire LeBrint Publicity Photo 1934 |
From
that point on his letters became romantic.
From October 1934
Beautiful Clara,
I don't know how you dare to call me a
flatterer after sending me a photograph so superior to anything I may have
imagined. Truly, the more I look at your photo, the more difficult it is for me
to believe that you are an American woman, as the beauty of your eyes is not
surpassed by the Grenadine dolls.
The
letter continued with a brief reference to the trouble in Spain “…the police
have been using my car, they have even requisitioned many automobiles,” and
ended with more affection and devotion towards me.
Furthermore,
dear friend, I continue to maintain much serenity, as I have never had the joy
of having at my side someone as precious as you. My most respectful tribute,
Jesus
Being
compared to a Grenadine doll (from Grenada, Andalusia Spain) seemed a high
compliment. Alex found a picture of a 1950’s Spanish doll and made a Xerox
color copy for me. Color copying – what a marvel of technology. We both agreed
that this must look something like the “Grenadine doll” Jesus referenced. What
a compliment Jesus gave me!
Little
did I know that Jesus’ romantic feelings would grow into an obsession and
possessiveness toward me.
From February 1935
. . . I have a sister who was also
taken with the idea of becoming a writer like you and who now has abandoned
those ideas because she is soon to be married. Has the thought occurred to you
of doing the same?
As you have asked me to advise you in the
past, I hope you will allow me to advise you now not to leave the house, so you
will find no diversions, you will speak to no one, you will be dressed in your
oldest dresses. And if you will be following these suggestions, I believe that
when the time comes, you will be spared the inconvenience of marrying the man
who would have to murder your husband.
I knew
that Jesus’ letters indicated he was “crazy-in-love” with me. But did he really
imply that I should stay home, alone, away from all guys and that if I should
happen to marry, he would come to the U.S., murder my husband and expect me to
marry him? I thought Alex had gotten the translation wrong. “It’s right for
sure,” he told me and added, “I even had a Spanish teacher friend of mine from
Sauk Valley Community College double check my translation and she confirmed I
got the crazy-talk right.”
You might
be asking yourself why I continued writing to Jesus.
I was
having fun doing some heavy-duty flirting in my letters to him, goading him on,
encouraging his growing attachment to me. We girls did that kind of thing, and
my girlfriends loved to read his crazy letters. It was our own personal soap
opera and I loved being the romantic lead.
Besides,
Jesus was far away, as he wrote in another letter when he was again pondering
whether I was married or not, “If it happens that you now have a husband, tell
him that he lives because of the distance between Madrid and Chicago.”
There
is so much in Jesus’ fifteen letters, and I was getting tired from reading them
and thinking back to when I received the letters. But before I put them away, I
decided to skim through the rest and a few sections of letters jumped out.
First was the letter Jesus wrote after the Spanish Civil War ended.
From September 1939
. . . I am sure you can easily
understand the many circumstances which have prevented my writing to you during
these trying times.
And
then I found the only letter where Jesus referred to experiencing the war, where
he used the war as a reason to threaten my male friends. In my letters to him after
the war ended, I must have casually mentioned the guys I was seeing (not
seriously) and continued teasing him, flirting with him. No harm done, I
thought. Not so for Jesus.
From June 1940
. . . As to those two boyfriends . . .
after three years of being witness to war and guns and shooting and killings, they
would not pose the same obstacles as was the case previously.
That
letter frightened and shocked me when I received it in 1940, as it does to this
day. His threats were no longer funny. The amusing soap opera had become a
horror story.
It
took me a long time to reply to that letter, as Jesus wrote in March 1941, when
he chided me that he “was not able to read (my) last two letters because (I)
didn’t mail them.” True I wrote several
letters that I tore up and I have no idea what was in the letter I finally
sent.
But I finally
was done with Jesus and wrote him one last letter. I remember that my message was
short and to the point and it went something like this.
Jesus,
It is not acceptable that you continue
to make threats against my gentlemen friends. You have no right to claim me.
You are not my boyfriend, fiancé, nor will you ever be my husband.
This correspondence is over. Please do
not write me anymore.
Claire LeBrint
Jesus
Pena de Alonso of Madrid, Spain must have gotten my message loud and clear. He
wrote no more letters and you better believe I was relieved.
But,
as they say, it was fun while it lasted.
This story is from Clara’s Stories: An Imagined Memoir Inspired by the life of Claire LeBrint Metzger. The novel is a work in progress and Claire, the narrator, writes her stories at age 80 in 1994 .
The Clara Stories are dedicated to
Claire LeBrint
Metzger, of blessed memory
b 1914 - d 2002